No exact translation found for طريق دائم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic طريق دائم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Muéstrales el camino a tu perdón eterno
    بين لهم طريق مغفرتك الدائمة
  • La necesidad de Nagorno-Karabaj de contar con un vínculo terrestre es un asunto totalmente distinto.
    إن حاجة ناغورني - كاراباخ إلى طريق بري دائم أمر مختلف تماما.
  • La Comisión tiene a su cabeza un Comisionado, que depende del Ministro de Finanzas a través del Secretario Permanente del Tesoro.
    ويرأس اللجنة مفوض يكون مسؤولاً أمام وزير المالية عن طريق الأمانة الدائمة للخزانة.
  • La Fundación es responsable de formular de manera correcta y seguir de cerca los proyectos por conducto de sus delegaciones permanentes en los distintos países.
    وتضطلع المؤسسة بالمسؤولية عن الإعداد السليم لكل مشروع ومتابعته عن كثب عن طريق وفودها الدائمة في مختلف البلدان.
  • Ello, desde nuestro punto vista, constituye la forma más robusta y duradera de revitalizar la Conferencia de Desarme, que es el objetivo común de todos cuantos estamos hoy presentes aquí.
    ونرى أن هذه هي أفضل طريقة قوية ودائمة لإنعاش مؤتمر نزع السلاح، وهذا هدف مشترك لنا جميعاً الحاضرين هنا اليوم.
  • • La Dirección Ejecutiva colaborará con los Estados Miembros que se han retrasado en la presentación de sus informes, a través de sus misiones permanentes en Nueva York y mediante contactos directos en las capitales respectivas.
    • ستتعاون المديرية التنفيذية مع الدول الأعضاء التي تأخرت في تقديم تقاريرها، وذلك عن طريق بعثاتها الدائمة في نيويورك وبالاتصال المباشر في عواصمها.
  • He hecho hincapié en la importancia vital del fomento gradual de la confianza mutua entre las diversas entidades políticas iraquíes por medio del diálogo sostenido, la avenencia mutua y las medidas de fomento de la confianza.
    وأكدت الأهمية الحيوية لبناء الثقة المتبادلة تدريجيا بين مختلف الكيانات السياسية العراقية عن طريق الحوار الدائم والتوفيق المتبادل وتدابير بناء الثقة.
  • En este contexto, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo cumple también funciones de enlace con el Coordinador del Socorro de Emergencia y, por conducto de éste, con el Comité Permanente entre Organismos sobre Cuestiones Humanitarias con respecto al fortalecimiento del sistema del coordinador de la asistencia humanitaria.
    وفي هذا السياق، تُقيم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية اتصالات أيضا بمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ وعن طريقه باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن تعزيز نظام منسقي المساعدة الإنسانية.
  • La Fundación alentó la creación de la Red Euro-Árabe para el Desarrollo y la Integración Social (READI) a fin de promover el diálogo euromediterráneo mediante una comunicación permanente entre los agentes locales (la sociedad civil, el sector privado y las administraciones públicas).
    ولقد شجعت المؤسسة على إنشاء الشبكة الأوربية العربية للتنمية والتكامل الاجتماعي لتعزيز الحوار بين أوروبا والبحر الأبيض المتوسط عن طريق الاتصال الدائم بين الوكلاء المحليين (المجتمع المدني والقطاع الخاص والإدارة العامة).
  • El titular colaborará también en las actividades de representación de la División a nivel superior en diversos foros internacionales, seminarios y otros acontecimientos similares relacionados con el mantenimiento de la paz y representará a la División en reuniones con Estados Miembros a través de las misiones permanentes.
    وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بالمساعدة في تمثيل الشعبة على مستوى رفيع في مختلف المنتديات والحلقات الدراسية الدولية والمناسبات المماثلة الأخرى المتعلقة بحفظ السلام، كما سيمثل الشعبة لدى الدول الأعضاء عن طريق البعثات الدائمة.